본문 바로가기
배움 : lernen/알기 : wissen

[정보] 넷플릭스로 외국어 공부하는 법 (이중자막/영어자막)

by 서키르케 2020. 3. 26.

  넷플릭스 이중자막

 

요즘엔 넷플릭스를 정말 즐겨보는데 외국어 공부하는 데는 이만한 콘텐츠가 없다.

영화랑 드라마가 많은 것은 물론이고 다양한 언어로 자막을 제공하고 있기 때문이다.

기존에는 한국어 자막으로 한 번 보고 영어 자막으로 다시 보거나, 영어 자막으로 보면서 공부를 했다.

이제는 크롬을 이용하면 편하게 한 번에 공부를 할 수가 있다.

 

 

왼쪽이 일반 영어자막을 선택한 화면이고, 오른쪽이 구글 앱을 이용해서 이중자막을 넣은 화면이다.

일일이 자막을 바꾸거나 해석을 하지 않아도 되기 때문에 참 편하다. :)

 

1. 일단 크롬에서 새 탭을 열어서 왼쪽 상단에 있는 앱을 클릭한 다음, 앱스토어로 들어간다.

 

 

2. language learning with Netflix라고 검색을 하면 다음과 같은 프로그램이 뜬다.

 

 

3. 자막은 <배우고자 하는 언어>로 선택을 하고, 아래쪽 중간쯤에 있는 빨간 버튼이 ON으로 되어 있어야 한다.

자막 목록을 보면 선택할 수 있는 옵션이 끝도 없다. lol

 

 

4. 옆에 톱니바퀴 부분을 누르고, 번역 언어를 <모국어>로 선택을 한다. (혹은 중고급수준에 해당하는 언어)

그리고 오른쪽 클릭을 사전 보기로 하면 꽤 유용하다.

 

 

설정을 한 후에 cake로 마우스 오른쪽을 클릭했을 때 이렇게 나온다.

각종 사전을 선택할 수 있고 여기서 Na가 네이버 사전이다.

 

 

스페인어로 설정했을 때

 

여기서 자막을 스페인어로 설정을 해봤다.

quiero의 원형인 querer는 잘 나오지만, 여기서 querer는 ~하고 싶다가 아니라 ~을 원한다로 해석이 되어야 맞다.

이러한 사소한 오류가 있기는 하지만 이 에피소드에서 나온 querer가 나왔던 문장도 한 눈에 볼 수 있다.

 

 

일본어로 설정했을 때

 

이번에는 이웃집 토토로로 일본어 자막을 설정해봤다.

해석은 일단 잘 나오지만, 사전을 켜봤다.

 

 

카시떼의 원형인 카스는 잘 찾았지만 동사가 아닌 '찌꺼기'라는 명사가 나왔다. 역시 오류다.

아무래도 사람이 직접 단어를 찾는 게 아니기 때문에 이런 디테일함에서 티가 난다.

 

 

이런 오류들이 있고 오역도 종종 보이지만 그럼에도 불구하고 넷플릭스에는 공부를 할 수 있는 자료가 방대하다.

한국어+영어로 이중자막 설정도 가능하지만 넷플릭스가 제공하는 자막 내에서 그 어떤 조합도 가능하다.

미국 드라마에 스페인어/독일어 더빙과 자막 조합도 가능하기 때문에, 영어+스페인어/독일어 조합으로 자막을 켜놓고 두 개의 언어를 동시에 공부를 할 수도 있다.

아무래도 한국어보다 유사하기 때문에 더 공부하기가 편할 때가 많다.

나는 일본어가 편해서 애니메이션을 볼 때 일부러 영어자막으로 보기도 했다.

어디까지나 한쪽 언어를 어느 정도 잘한다는 가정하에서 충분히 이런 방법으로 공부를 하는 것도 나쁘지 않은 방법이다. :)

이중자막/다중자막 마음껏 활용해보자!