본문 바로가기
배움 : lernen/알기 : wissen

[만화] 하현의 달 Last Quarter (한국어-일본어-영어)

by 서키르케 2018. 3. 13.

  下弦の月 Last Quarter


まるで欠けてゆく月の様に

黒闇に蝕まれて

蒼ざめた

この唇で

何を歌おう

何を祈ろう

君という太陽を失くして


마치 기우는 달처럼

어둠에 잠식되어

파랗게 질린

그 입술로

무엇을 노래하는가

무엇을 기원하는가

그대라는 태양을 잃고 나서


Like the fading moon,

ruining the darkness,

that paleness of my lips.

Of what do I sing?

Of what do I sing?

You are my setting sun.



あの青い瞳と哀しい旋律に狂おしいほど魅かれたのだ


그 파란 눈동자와 애절한 선율에 미칠 듯 끌리고 말았다


I fell hard for those blue eyes and that sad melody.



この夜が明ける前に あの月が消える前に


이 밤이 새기 전에 저 달이 사라지기 전에


Before this night ends.. Before the moon fades..



隣でアダムがくり返しギターを弾いていた

あたしが好きだと言ったあの曲だ


옆에서 계속 아담이 기타를 연주했다

내가 좋아한다고 말했던 그 곡이다


Next to me, Adam continuely played his guitar.

Over and over, he played that tune that I liked so much.



どうしてその時まで気づかなかったのだろう

あたしは彼の死んだ恋人によく似ているのだ

彼はあたしに幻を見ているのだ


어째서 그때까지 눈치채지 못했을까

나는 그 사람의 죽은 연인과 많이 닮았던 거다

그는 나에게서 환상을 보고 있던 거야


Why didn't I see it before?

I look just like his dead girlfriend.

To him, I'm only an illusion.



彼がギターと共に姿を消したのはそれから数日後の雨の降る朝だった


그가 기타와 함께 모습을 감춘 건 그 후 며칠 뒤, 비오는 날 아침이었다


On a rainy morning several days later, he disappeared with his guitar.



もう会えないかもしれないそう思うとたまらなく悲しくて

誰もこの家からあたしを追い出しに来なければ永遠に住みついてでも彼を待ち続けたかった


이제 못 볼 지도 몰라 그렇게 생각하자 견딜 수 없이 서글퍼져서

누가 나를 이 집에서 쫓아내지만 않는다면 영원히 살면서 그를 기다리고 싶었다


I might never see him again.. It's too unbearable to think like that.

But even if someone kicks me out of this house, even if I have to stay forever here alone, I'll wait for him. (오역)



17年間この街で生きてきて

嫌な事いっぱいあったけど

いい事がひとつもなかったわけじゃない


17년 동안 나는 이 거리에서 자라왔고

싫은 일도 많았지만

좋은 일이 한번도 없었을 리 없어 (오역) -> 없었던 건 아니야


Over 17 years, I have lived in this city.

A place full of painful memories

But many wonderful things have happened here as well.



だけど全部捨ててついて行く

あんたがいれば他に何もいらないよ アダム


하지만 모두 버리고 따라갈 거야

당신만 있으면 그 어떤 것도 필요 없어, 아담


I'll leave all that behind me to follow you.

As long as I have you, Adam, I don't need anything else.


야자와 아이 Yazawa AI

학산문화사